Recognizing the importance of giving voice to the concerns and aspirations of the Global South, the Voice of Global South Summit aims to foster a sense of unity and purpose among its member countries. This initiative aligns with the vision of India's Hon'ble Prime Minister, Narendra Modi, to shape a positive G20 agenda through consultation with both G20 countries and members of the Global South.
The “Shared Buddhist Heritage of Shanghai Cooperation Organisation” (#SCO) was the topic of discussion at a two-day international conference held in New Delhi, India, on March 14th and 15th, 2023.
The Southern Silk route (SSR), one of the least studied overland routes, is a trade route which is about 2000 km long and linked East and North East India with Yunnan Province of China via Myanmar.
March 6th marks the 23rd anniversary of the passing of one of the most significant Chinese-Sanskrit scholars in the contemporary history of cultural and philosophical interactions between India and China, Prof. Xu Fancheng. Born on October 26th, 1909, Xu Fancheng was a poet, Chinese painter, calligrapher, and translator of German, Chinese, and Indian philosophical works. He was a scholar who studied German, Chinese, and Indian civilizations and made significant contributions in these three cultural spheres. Throughout his life, he went by the names F.C Hsu, HuHsu, Shiquan, and Fancheng.
Prof. Raghu Vira was a multifaceted personality who contributed immensely to the understanding of Asian culture and India’s linguistic development. Born on 30th December 1902, he was a linguist, scholar, Constituent Assembly-member, and later became President of Bharatiya Jana Sangh.
Prof. Raghu Vira was one of the editors of the critical edition of the Mahabharata compiled at the Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune. He was the editor of the fourth Book of the critical edition of the Mahabharata, i.e., the Virataparvan. His extensive knowledge of languages, including Hindi, Sanskrit, Persian, Arabic, English, Urdu, Bengali, Marathi, Tamil, Telugu, and Punjabi, helped him in his research work.
India and China are both ancient civilizations and as close neighbors, there has been friendly intercourses and cultural exchange between their people for more than 2,000 years. During this period, cultural exchanges between India and China have been carried out at various levels through different channels and with rich content. There were political, diplomatic, and people-to-people contacts, intercourse by land as well as by sea and material as well as spiritual exchange. It is a unique example in the history of cultural exchanges in the world and the story of this shared cultural journey must be spread far and wide.印度和中国同为文明古国,作为近邻,两国人民友好交往和文化交流已有2000多年的历史。这一时期,印中文化交流多层次、多渠道、内容丰富。有政治、外交、民间交往,有陆海相交,有物质交流,也有精神交流。这是世界文化交流史上独一无二的典范,这一共同的文化之旅的故事必须广为流传。